logo

J.-L. Lagarce pendant une répétition de L'Ile des esclaves
© Lin Delpierre

© theatre-contemporain.net

  • Agrandir la taille du texte
  • Réduire la taille du texte
  • Imprimer la page
  • Envoyer cette page à un ami
 

A l'international

Traductions

Le Regole del saper viver nella societa'moderna

traduit par Angela Antonini, Barbara Nativi, Renata Palminiello

Texte original : Les règles du savoir-vivre dans la société moderne (1994)

 
Traduit en 1998 - italien (Italie)

Le regole del saper vivere nella società moderna è una commedia nera, che sfodera un sarcasmo efferato contro i luoghi del bon-ton. Su un palcoscenico vuoto, una Dame elenca spietatamente le “convenienze” per una buona società, informando sulle necessità da espletare nel caso di nati morti, proponendo nomi improbabili per bambini e bambine, citando Victor Hugo e dando consigli su padrini e madrine, matrimoni e funerali. Un contro-galateo di estremo divertimento che fa a pezzi le ipocrisie della convivenza mostrando il doppio fondo di cerimoniali insensati che ci minacciano con il peso della loro ripetitiva circolarità. Con questo gioiello l’autore firma un trattato illuminista (difficile non pensare per la protagonista allo humor al vetriolo della Marchesa di Merteuil ne Le relazioni pericolose) su riti e miti della società.

Nombre de personnages

  • 1 femme(s)

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442 Paris
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Aide à la traduction

Teatro della Limonaia

Intercity Plays n° 4

Edité en 2000 - Italie

Publication Intercity Plays

Festival Intercity Teatro della Limonaia Via Gramsci 426
50019 Sesto Fiorentino (Firenze)
Italie
f. 0039 055 44 08 52
info@teatrodellalimonaia.it
http://www.teatrodellalimonaia.it/

Intercity Plays n° 4, 2000
Publicazione gratuita.

Voir aussi