logo


© theatre-contemporain.net

  • Agrandir la taille du texte
  • Réduire la taille du texte
  • Imprimer la page
  • Envoyer cette page à un ami
 

A l'international

Traductions

Som doma a čakám, že príde dážď

traduit par Beata Panakova

Texte original : J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne (1994)

 
Traduit en 2001 - slovaque (Slovaquie)

Päť žien a jeden mladý muž, mladší brat, ktorý sa po rokoch vrátil domov. Spí vo svojej voľakedajšej detskej izbe hlbokým spánkom, možno umiera. Matka, Starena, tri sestry, všetky rozprávajú svoj príbeh, príbeh márneho čakania.

Nombre de personnages

  • 5 femme(s)

Aide à la publication

Ouvrage publié dans le cadre du programme d'aide à la publication "Jozef FELIX", bénéficie du soutien du Ministère des Affaires Étrangères, de l'Ambassade de France en Slovaquie et de l'Institut Français de Brastislava.

Edité en 2007 - Slovaquie

Divadelny Ustav - The Theatre Institute

Jakubovo nam. 12,
813 57 Bratislava
Slovaquie
t. 00421 2 5930 4701
f. 00421 2 5293 1571

272 p.

ISBN : 978-80-88987-87-1

Antologia sucasnej francuzskej dramy a jej analys. (Anthologie du théâtre français contemporain.)