logo


© theatre-contemporain.net

  • Agrandir la taille du texte
  • Réduire la taille du texte
  • Imprimer la page
  • Envoyer cette page à un ami
 

A l'international

Traductions

Kauge maa

traduit par Anu Lamp

Texte original : Le Pays lointain (1995)

 
Traduit en 2007 - estonien (Estonie)

Selle näidendi peategelane jõuab pärast pikka eemalolekut tagasi koju. Ta on võtnud endaga kaasa selle maailma, mis talle kuulub, et seda sobitada maailmaga, mis talle kunagi on kuulunud. Tema käsutuses on vaid loetud päevad, et luua korda oma mõtetes, teha seda, mis on jäänud tegemata, ütelda sõnu, mis vajavad välja ütlemist.

Nombre de personnages

  • 5 homme(s)
  • 4 femme(s)

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442 Paris
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Aide à la publication

Avec l'aide du Centre Culturel et de la Coopération de l'Ambassade de France en Estonie et Kultuurkapital.

Edité en 2007 - Estonie

Prantsuse Teaduslik Instituut

Ülikooli 17 / 19
51014 Tartu
Estonie
t. 22 101 514 6916
prantsuse.instituut@mail.ee
http://www.tdl.ee/~tanel/pti/

ISBN : en cours

Parution en aout 2007 dans la collection "Suflöör".
Ce recueil sera compris de Le Pays lointain et de J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne, traductions d'Anu Lamp.